У Вагнера в компьютере был установлен номер факса с международным кодом 800, а в мобильном телефоне имелось специальное устройство, не позволяющее определить местонахождение владельца. Можно давать номер телефона и факса кому угодно — найти его по этой информации все равно не смогут. Средства связи будут всегда с ним, в любой точке земного шара.
Гарри обо всем позаботился. Остался один последний звонок. А когда Гарри закончит все дела, у него будет достаточно средств, чтобы безбедно существовать несколько лет. Сколько именно — зависит от того, позволит ли он себе жить на широкую ногу или нет. Четырех лет вполне достаточно, чтобы понять, как все обернется. Он почувствует, когда можно будет объявиться, не опасаясь за свою жизнь. В любом случае, за такое долгое время он наверняка решит, чем зарабатывать на жизнь. Конечно, если понадобится.
Гарри взял сотовый и набрал номер, который помнил наизусть. Он перезвонил ровно через шестьдесят минут после первого звонка.
— Вы очень точны, — заметил голос на другом конце телефонной линии.
— Не надо мне льстить. Деньги перевели?
— Все в порядке, — ответил голос. — Можете проверить.
— Не премину, — сказал Гарри.
Последовало молчание, затем голос произнес:
— Ну, тогда я желаю вам удачи.
— Мне не нужна удача, — возразил Гарри. — Мне нужны всего лишь двадцать четыре часа.
Вагнер дал отбой, затем взял ноутбук, связался со своим банком и проверил состояние нужного банковского счета. Деньги уже поступили. Пять миллионов долларов. Получилось! Завтра утром он исчезнет. Сядет в свою маленькую «сессну» в восемь утра. Ему предстоит пересечь всю страну — четыре дня восхитительного одиночного полета с посадками в небольших аэропортах, — чтобы добраться до Лa-Джоллы в Калифорнии. Там он продаст самолет за полцены торговцу с сомнительной репутацией, которого нашел в Интернете. Конечно, «сессна» стоит куда дороже, зато ему заплатят наличными и не будут слишком придирчиво разглядывать фальшивые документы. Затем Гарри переночует в Сан-Диего, а там еще четыре часа лета — и он в Гонолулу.
Там, после стольких лет, он займется серфингом. «Эй, — подумал Гарри. — Может, я наконец и научусь танцевать хула!»
Поймав себя на этой мысли, Гарри решил, что устроит себе прощальный праздник. А почему бы и нет? Он все продумал. Обо всем позаботился. Еще немного, и ищи ветра в поле!
И вдруг Гарри что-то понял. Еще пятнадцать минут назад он даже не мог представить себе, что такое возможно.
Гарри Вагнер больше не боялся.
Они никуда не делись.
Спички, которые Гарри Вагнер оставил на письменном столе в тот день, миллион лет назад. Карл машинально сунул их в карман, когда стоял, растерянный и ошеломленный, глядя на свою разгромленную квартиру. Сейчас он достал их из кармана своей измятой, грязной спортивной куртки вместе с подаренной Гарри сигарой, которая чудесным образом не сломалась внутри целлофановой обертки. Грэнвилл выложил обе находки на обеденный стол, чтобы рассмотреть получше.
Книжечка спичек была черной и блестящей. Ей явно не пользовались. На лицевой стороне выделялись выпуклые золотые буквы: П. П. Чуть ниже располагалась вытисненная золотом надпись: «Порт погрузки». Больше ничего. Сзади вообще ничего не было написано.
— Тебе это что-нибудь говорит? — спросил Карл Аманду, когда они стояли, внимательно изучая оба предмета.
— Ничего, кроме того, что эта штука имеет отношение к морскому транспорту. А тебе?
— Может, это место, где он покупал сигары? — предположил Карл. — Магазин. Дистрибьютор. Может, даже оптовый склад.
— Хорошее предположение. Принимается. И где оно находится, в Нью-Йорке?
— Не исключено. Никогда о таком не слышал, но я не большой знаток сигар.
Аманда какое-то время размышляла, а потом с сомнением в голосе протянула:
— Ну-у-у…
Карл с любопытством взглянул на девушку, эту ее привычку он хорошо знал.
— Что?
— Да так. Я просто думаю: а разве они не указали бы свой номер телефона или адрес? Если это коммерческое предприятие?
— Думаю, ты права, — согласился Карл и снова засунул спички в карман.
Теперь они занялись сигарой. Длинной. Тонкой. Доминиканской. И абсолютно для них бесполезной.
— Должно же быть хоть что-нибудь, — настаивала Аманда, — что помогло бы вывести нас на Вагнера!
— Я помню, что Гарри отличался внушительными размерами и потрясающе готовил омлет.
— Может, он говорил с акцентом? Какая-нибудь особенность речи могла бы указать на его происхождение.
— Нет.
— Карл, сосредоточься! — скомандовала Аманда, становясь строже. — Сфокусируйся на том, что этот человек делал, о чем говорил…
Карл медленно покачал головой. И вдруг, щелкнув пальцами, воскликнул:
— Во что он был одет, подойдет?
Аманда вопросительно склонила голову набок и потребовала:
— Объясни!
— Имя его портного. Я как-то увидел его вышитым на внутреннем кармане пиджака Гарри. Итальянское. Его зовут…
Карл зажмурил глаза, пытаясь представить дорогой льняной пиджак, висящий на двери в ванную. Черт, как же его звали? Его имя…
— Марко! — воскликнул Грэнвилл с победой в голосе. — Марко Буонамико.
Лицо Аманды расплылось в улыбке.
— Отлично! Карл, ты молодчина!
— Ты знаешь это имя?
— Нет, но я знаю человека, кому оно знакомо, — редактора раздела моды нашей газеты.
Аманда потянулась за телефоном, но Карл ее остановил.
— Погоди! — предостерег он, и Аманда замерла. Карл схватил ее руку и убрал с телефонной трубки. — Наверняка телефон прослушивается.